Isekai Skill wo V1 Palabras del Autor

Palabras del Autor

En esta ocasión, quiero agradecer mucho la compra de este libro.

Soy el autor llamado Miku. Este trabajo fue publicado en el sitio web de novelas ‘Kakuyomu’ y recibí el gran premio en la categoría de fantasía moderna del concurso celebrado en ese sitio. Así que fui capaz de convertirlo en un libro. He hecho una adición y corrección significativa de lo que había publicado en la web y creo que el grado de perfección es considerablemente mayor que el contenido en la web.

Mientras escribía este trabajo, descubrí muchas cosas de las que nunca había sido consciente antes y creo que fui capaz de crecer un poco como escritor. Actualmente, como estudiante de cuarto año en la universidad, voy a graduarme de la universidad el próximo año y estoy en el proceso de preparación para hacer mi sueño realidad.

Por lo tanto, me disculpo ante todos ustedes los lectores, creo que el contenido de la web también debe ser actualizado, pero no tengo mucho tiempo para hacerlo. Haré todo lo posible para actualizarlo lo antes posible.

Por último, me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud a las personas involucradas — todos en el comité de selección del Concurso de Novelas Web Kakuyomu. Me sentí muy feliz cuando gané el gran premio. Gracias por elegir mi trabajo.

Editor a cargo. Gracias a reuniones extrañas y muchos consejos para mejorar el trabajo, pude completar el trabajo más que en la web. Muchas gracias. Creo que todavía soy inexperto y puedo molestarles aún más, pero espero que puedan asociarse conmigo

A Kuwashima Rein-sama. En serio, muchas gracias por dibujar los personajes geniales y lindos. Me impresionó mucho cuando recibí las ilustraciones. Por favor, ayúdame con ello de nuevo en el futuro.

Y a todos los lectores que lean esta obra. Creo que hay muchas partes de mala calidad, pero me gustaría dedicarme a hacerla un poco más interesante.

Estoy deseando volver a verlos.

Miku


Aquí Yuuki~ Gracias por leer mi versión de esta novela (Me fue entretenida de traducir) y esperen con ansias el segundo volumen (Ya está traducida la mitad de dicho volumen).